2013年3月28日木曜日

メイクス


  1. 固定電話 2013/02/12 一昨年に退職している上司宛てに。用件を尋ねると「新しい案件のことで…後任の方のお名前を教えてください」と。着信拒否しました。
  2. 固定電話 2013/01/30 メイクスという会社から。用件→営業の電話 内容→不動産投資 であると正直に答えたので業務外の電話はおつなぎできませんと断るとあっさり引きました。(会社電話にかかってきたので)
  3. DoCoMo 2013/01/21 知らない番号だったので無視しました。 速攻で着信拒否設定を行いました。
  4. 固定電話 2013/01/16 最初は、丁寧口調で、レイクスの木村と名乗り、目当ての人間が出張中で居ないと言うと、少し口調が雑になり、また掛け直すと言って電話を切った。やはりこの様な不動産関係の勧誘の電話は、目当ての本人につながないのが一番安全です。周りの人のサポートが大事ですね。
  5. DoCoMo 2012/12/22 しつこい、今週で3回目 無視に限る。 常識的に3連休中にコールする会社って、変ですね、明らかにバイトとか雇って電話してる様子がうかがえる。まっとうな会社なら休みです。











Fixe-ligne le téléphone 2013/02/12 À adresser à un patron avant lequel s'est retiré dans l'année dure. 
Quand l'affaire est demandée, c'est avec "La chose d'une nouvelle matière--faites-moi savoir le nom de successeurs." 
Le blocage de l'appel a été emporté. 
Fixe-ligne téléphone 2013/01/30 D'une compagnie appelée ..... 
Affaire - > téléphone de Contenu de l'affaire - > depuis qu'il a répondu honnêtement que c'était un investissement de l'immobilier, quand le téléphone à l'extérieur a refusé qu'il n'a pas pu attacher, il a été tiré franchement. 
(depuis que le téléphone d'entreprise a été commencé) 
DoCoMo 2013/01/21 Depuis que c'était un nombre qui n'est pas su, il a ignoré. 
Une situation de l'appel-blocage a été exécutée sur le point. 
Fixe-ligne téléphone 2013/01/16 en premier, c'était un ton poli, et quand il a dit qu'il a porté le nom du Kimura de Raikes, un être humain visé faisait un voyage officiel, et ce n'était pas, le ton est devenu grossier pendant quelques temps, et il a dit qu'il a encore pendu, et a accroché le téléphone. 
N'attacher pas à la personne visée il / elle est plus sûr pour tel [après tout] un réal téléphone propriété-apparenté d'invitation. 
Le support d'une personne environnante est important. 
DoCoMo 2012/12/22 C'est la 3e fois à persistant cette semaine.   Il restreint pour négliger. 
La compagnie qui appelle raisonnablement pendant 3 fêtes consécutives est étrange, c'est grincheux, et un multiplet et signes qui il emploie et téléphone à sont imaginés clairement. 
C'est un reste si c'est une compagnie honnête. 
静止しているライン、厳しい年に退いた上司に以前に言及する電話2013/02/12のTO。
ビジネスのためにいる場合、尋ねられる、それはそうです、で「新規事項のもの。」私に後継者の名前を知らせます。
呼び出しの封鎖状態が取り去られました。
指名された会社の静止しているラインの電話2013/01/30
ビジネス>(>ビジネスのコンテンツの電話)以来、彼/電話が、それが付けることができなかった外部を拒絶した時、それが不動産の投資だったことは正直に答えました、それは正直に引かれました。
(企業の電話が始められたので)NTTドコモ、知られないのが数だったので、2013/01/21、彼/それは無視しました。
呼び出し封鎖状態の状況はポイント上で実行されました。
静止しているラインの電話、1位の2013/01/16、それは丁寧な調子でした、そしていつ、彼/それは次のように言いました、彼/それは、レークスの木村の名前を運びました、向けられた人間は公式旅行をしました。また、それはそうではありませんでした、調子は数回の間粗くなりました。また、それは、それが再び掛かっていたと言い、電話を掛けました。
人目標に付いていないために、彼/彼女/それはそのようなものにはより確かです[すべての後に]1つの、招待に財産関連の実単音。
周囲の人の支援は重要です。
3回目であるNTTドコモの2012/12/22、に、頑強、今週。
彼/それは無視するために制限します。
連続3つの祝宴中に合理的に呼ぶ会社は奇妙です。それは気難しい。また、それが使用し、電話をかける1バイトおよびサインは明白に想像されます。
それが正直な会社である場合、それは休息です。

0 件のコメント:

コメントを投稿